Tłumaczenie stron WWW i lokalizacja witryn internetowych

Tłumaczenie stron www

Poznaj koszt i termin realizacji bez żadnych zobowiązań!

Dlaczego sama znajomość języka nie wystarczy, aby przetłumaczyć stronę internetową?

Wiele firm zakłada, że tłumaczenie stron WWW polega wyłącznie na zamianie tekstu z jednego języka na drugi. W praktyce to jeden z najczęstszych powodów nieudanych ekspansji zagranicznych. Strona może być poprawna językowo, a jednocześnie nieskuteczna biznesowo: nie budować zaufania, nie konwertować i nie być widoczna w lokalnych wyszukiwarkach.

Profesjonalne tłumaczenie i lokalizacja witryn internetowych to proces, który łączy:

  • język,

  • kulturę,

  • User Experience (UX),

  • technologię,

  • globalne SEO.

W Tlumaczello traktujemy stronę internetową jako narzędzie sprzedaży i budowania marki, a nie zbiór tekstów do przełożenia. Dzięki temu Twoja witryna działa na rynkach zagranicznych tak samo skutecznie, jak na rynku macierzystym – albo lepiej.


Tłumaczenie vs. lokalizacja – kluczowa różnica, która decyduje o sukcesie

Tłumaczenie stron WWW – czym jest naprawdę?

Tłumaczenie to przeniesienie treści z jednego języka do drugiego przy zachowaniu znaczenia. To niezbędny, ale niewystarczający element ekspansji międzynarodowej.

Lokalizacja witryn internetowych – realna adaptacja do rynku

Lokalizacja e-commerce i stron WWW idzie o krok dalej. Obejmuje dostosowanie całego doświadczenia użytkownika do rynku docelowego.

W Tlumaczello lokalizacja oznacza m.in.:

  • dostosowanie jednostek miar, walut, formatów dat i godzin,

  • zmianę odniesień kulturowych i kontekstu komunikatów,

  • adaptację haseł marketingowych (a nie ich dosłowne tłumaczenie),

  • weryfikację grafik, ikon i kolorystyki pod kątem kulturowym,

  • dopasowanie tonu komunikacji do lokalnych oczekiwań B2B lub B2C.

👉 Zyskujesz stronę, która nie wygląda na „przetłumaczoną” – wygląda na lokalną.


Aspekty techniczne i CMS – tłumaczenie bez ryzyka chaosu wdrożeniowego

Profesjonalne tłumaczenie stron www wymaga zrozumienia technologii, na których oparta jest witryna. Pracujemy w ścisłej współpracy z zespołami IT, developerami i agencjami digital.

Obsługiwane systemy CMS i kreatory stron

Tłumaczymy i lokalizujemy strony oparte na:

  • WordPress (WPML, Polylang, MultilingualPress),

  • Joomla,

  • Drupal,

  • Wix,

  • Squarespace.

Zyskasz:

  • brak konfliktów z aktualizacjami CMS,

  • zachowanie struktury strony i linkowania wewnętrznego,

  • pełną kompatybilność z wtyczkami SEO.

Tłumaczenie bezpośrednio w kodzie i przez API

Dla bardziej zaawansowanych projektów oferujemy:

  • tłumaczenia plików HTML, JSON, PHP,

  • pracę na repozytoriach i plikach developerskich,

  • integracje przez API dla stron dynamicznych i headless CMS.

👉 Efekt: szybkie wdrożenie, brak ręcznego kopiowania treści i minimalizacja błędów technicznych.


SEO wielojęzyczne (International SEO) – widoczność, która generuje ruch i leady

Bez odpowiedniej strategii SEO nawet najlepiej przetłumaczona strona nie będzie widoczna w Google na rynkach zagranicznych. Dlatego globalne SEO jest integralną częścią naszych usług.

Dobór słów kluczowych w języku docelowym

Nie tłumaczymy polskich fraz 1:1. Proces obejmuje:

  • analizę lokalnych zapytań użytkowników,

  • ocenę konkurencyjności fraz w danym kraju,

  • dopasowanie słów kluczowych do intencji (informacyjnej, zakupowej, B2B),

  • mapowanie fraz do konkretnych podstron.

👉 Dzięki temu strona przyciąga realny ruch, a nie przypadkowych użytkowników.

Optymalizacja elementów on-page

W ramach lokalizacji SEO:

  • przygotowujemy meta title i description pod lokalne SERP-y,

  • optymalizujemy nagłówki H1–H3,

  • tłumaczymy i lokalizujemy atrybuty ALT grafik,

  • dbamy o spójność URL i struktury strony.

Hreflang – techniczny fundament globalnego SEO

Podkreślamy to jasno:
tłumaczenie to tylko połowa sukcesu.

Niezbędna jest poprawna implementacja:

  • tagów hreflang,

  • relacji między wersjami językowymi,

  • kanoniczności treści.

Treści przygotowujemy tak, aby developer mógł bez problemu wdrożyć je zgodnie z najlepszymi praktykami SEO.


Rodzaje witryn, które obsługujemy

Realizujemy projekty dla firm z różnych branż i modeli biznesowych. Lokalizujemy m.in.:

  • strony korporacyjne i wizerunkowe,

  • landing pages kampanii międzynarodowych,

  • portale informacyjne i serwisy contentowe,

  • blogi eksperckie i thought leadership,

  • mikroserwisy produktowe i launch pages.

📎 Może być dla Ciebie przydatne Tłumaczenie sklepów internetowych, oraz Tłumaczeńia marketingowe


Dlaczego Tlumaczello? Autorytet, jakość i bezpieczeństwo

Native speakerzy – język, który buduje zaufanie

Każda wersja językowa:

  • jest tworzona lub weryfikowana przez native speakerów,

  • uwzględnia lokalne realia biznesowe,

  • eliminuje sztuczne, „tłumaczeniowe” brzmienie.

Dedykowany Project Manager

Zyskasz:

  • jednego punktu kontaktu,

  • kontrolę harmonogramu,

  • spójność komunikacji między językami i zespołami.

Kontrola jakości (QA) przed publikacją

Każda strona przechodzi:

  • weryfikację językową,

  • kontrolę spójności terminologii,

  • sprawdzenie kontekstu na stronie (in-context review).

Poufność i bezpieczeństwo danych

  • umowy NDA,

  • bezpieczny obieg plików,

  • pełna zgodność z RODO/GDPR.

Trust signal: Human-in-the-loop

Nie korzystamy z Google Translate bez nadzoru. Jeśli wspieramy się technologią, zawsze:

  • kontrolę sprawuje człowiek,

  • decyzje językowe podejmuje ekspert,

  • jakość jest ważniejsza niż automatyzacja.


FAQ – najczęściej zadawane pytania

1. Jak rozliczane jest tłumaczenie stron WWW – za słowo czy za stronę?

Standardowo rozliczenie odbywa się za słowo, co zapewnia transparentność. Przy dużych serwisach możliwe są modele projektowe.

2. Ile trwa tłumaczenie i lokalizacja strony internetowej?

Małe strony: kilka dni.
Rozbudowane serwisy: od 2 do 4 tygodni – z możliwością etapowania.

3. Co z aktualizacjami strony w przyszłości?

Zapewniamy:

  • pamięci tłumaczeniowe,

  • szybkie tłumaczenia nowych treści,

  • spójność językową bez ponoszenia pełnych kosztów od nowa.

4. Czy tłumaczycie regulaminy i polityki prywatności?

Tak. W takich przypadkach rekomendowane jest wsparcie tłumaczeń prawniczych, aby zachować zgodność z lokalnym prawem.

5. Czy przetłumaczona strona będzie się pozycjonować?

Tak – pod warunkiem wdrożenia zasad international SEO, w tym hreflang i lokalnych słów kluczowych.

6. Czym różni się tłumaczenie automatyczne od profesjonalnego?

Automat:

  • nie rozumie kontekstu,

  • nie uwzględnia SEO ani kultury,

  • obniża wiarygodność marki.

Profesjonalna lokalizacja:

  • buduje zaufanie,

  • zwiększa ruch i konwersję,

  • chroni wizerunek firmy.


Zrób pierwszy krok w stronę globalnej widoczności

Chcesz wiedzieć, jak Twoja strona może działać na rynkach zagranicznych?
Wyślij nam link do witryny – przygotujemy bezpłatną analizę i wstępną wycenę tłumaczenia stron WWW.

👉 Tlumaczello – lokalizacja witryn internetowych, która pracuje na Twój globalny wzrost.

Online biuro tłumaczeń

Tłumaczenia, które wspierają Twój biznes

Łączymy ekspercką wiedzę tłumaczy z nowoczesną obsługą online. Precyzja, terminowość i jasne zasady współpracy.

✅ Ponad 40 języków

✅ Gwarancja terminu

✅ Pełna faktura VAT

Prześlij dokumenty do wyceny

Etapy realizacji zlecenia

Zgłoszenie i analiza potrzeb

Prześlij dokumenty do wyceny lub skontaktuj się z nami w celu omówienia projektu. Niezależnie od tego, czy reprezentujesz korporację, czy firmę MŚP, traktujemy Twoje dane z zachowaniem pełnej poufności i standardów RODO.

Dedykowana oferta

Nasi specjaliści przygotują szczegółową wycenę, uwzględniając specyfikę branży, złożoność tekstu oraz wymagany termin realizacji. Otrzymasz przejrzystą ofertę mailową, dopasowaną do budżetu i wymagań Twojego biznesu.

Formalizacja współpracy

Po akceptacji warunków przystępujemy do działania. Wymagamy jedynie mailowego potwierdzenia zlecenia. W przypadku stałej współpracy lub dużych projektów, jesteśmy otwarci na podpisanie umowy ramowej i elastyczne warunki.

Realizacja i płatność

Nasi tłumacze pracują nad Twoim tekstem, dbając o merytorykę i styl. Po zakończeniu prac otrzymasz gotowy plik oraz fakturę VAT. Dla stałych partnerów biznesowych oferujemy dogodne terminy płatności i zbiorcze rozliczenia.

Nasze specjalizacje branżowe

Potrzebujesz tłumaczenia witryny internetowej?

Poznaj koszt i termin realizacji bez żadnych zobowiązań!