Tłumaczenia przysięgłe i uwierzytelnione online

Tłumaczenia przysięgłe z pełną mocą prawną

Poznaj koszt i termin realizacji bez żadnych zobowiązań!

W sytuacjach formalnych nie ma miejsca na domysły ani półśrodki. Urzędy, sądy, uczelnie, pracodawcy i instytucje państwowe akceptują wyłącznie dokumenty, które mają pełną moc prawną. Właśnie dlatego w wielu procedurach jedyną dopuszczalną formą jest tłumaczenie przysięgłe.

Tłumaczenie przysięgłe to przekład wykonany przez tłumacza przysięgłego – osobę zaufania publicznego, powołaną i zaprzysiężoną przez Ministra Sprawiedliwości. Tylko takie tłumaczenie, opatrzone pieczęcią imienną lub kwalifikowanym podpisem elektronicznym, jest uznawane jako dokument oficjalny.

W Tlumaczello zapewniamy kompleksową obsługę tłumaczeń przysięgłych – bezpiecznie, zgodnie z prawem i w pełni online.


Rodzaje dokumentów, które uwierzytelniamy

Obsługujemy zarówno klientów indywidualnych, jak i firmy oraz instytucje. Wykonujemy tłumaczenia przysięgłe dokumentów urzędowych w szerokim zakresie tematycznym.

Dokumenty osobiste i USC

Najczęściej wymagane w sprawach migracyjnych, rodzinnych i administracyjnych:

  • akty urodzenia,

  • akty małżeństwa,

  • akty zgonu,

  • zaświadczenia o stanie cywilnym,

  • zaświadczenia o niekaralności,

  • wyroki i dokumenty rozwodowe,

  • decyzje administracyjne.

Każdy dokument jest tłumaczony z zachowaniem formalnej struktury i terminologii wymaganej przez urzędy.


Edukacja i praca

Niezbędne przy rekrutacji, nostryfikacji dyplomów lub pracy za granicą:

  • dyplomy ukończenia studiów,

  • świadectwa szkolne,

  • suplementy do dyplomów,

  • certyfikaty językowe i zawodowe,

  • zaświadczenia o zatrudnieniu i doświadczeniu.

Tego typu dokumenty często trafiają do uczelni, izb zawodowych lub zagranicznych pracodawców – dlatego precyzja i zgodność formalna są kluczowe.


Dokumentacja samochodowa

Kompleksowa obsługa dokumentów potrzebnych do rejestracji pojazdu:

  • dowody rejestracyjne,

  • karty pojazdu,

  • umowy kupna–sprzedaży,

  • faktury VAT,

  • dokumenty importowe.

Wykonujemy pełne pakiety tłumaczeń przysięgłych wymagane przez wydziały komunikacji w Polsce i za granicą.


Prawo i Biznes

Dla przedsiębiorców, kancelarii prawnych i spółek:

  • umowy handlowe i spółek,

  • odpisy z KRS i rejestrów zagranicznych,

  • pełnomocnictwa,

  • akty notarialne,

  • dokumenty finansowe, audyty, sprawozdania.

Zapewniamy terminologiczną spójność i najwyższy poziom poufności, zgodny z RODO.


Medycyna

Dokumenty wymagane przez ubezpieczycieli, kliniki i instytucje:

  • zaświadczenia lekarskie,

  • dokumentacja medyczna,

  • historie leczenia,

  • orzeczenia zdrowotne.

W razie potrzeby oferujemy również specjalistyczne tłumaczenia medyczne – idealne uzupełnienie tłumaczeń przysięgłych.


Moc prawna i Ministerstwo Sprawiedliwości

Każdy tłumacz przysięgły współpracujący z Tlumaczello:

  • posiada uprawnienia nadane przez Ministra Sprawiedliwości,

  • jest wpisany do oficjalnego rejestru tłumaczy przysięgłych,

  • ponosi odpowiedzialność zawodową za wykonany przekład.

To oznacza, że każde tłumaczenie ma pełną moc prawną i jest honorowane przez:

  • urzędy w Polsce i za granicą,

  • sądy,

  • uczelnie,

  • ambasady,

  • pracodawców i instytucje publiczne.

Dla Ciebie to gwarancja bezpieczeństwa i braku problemów formalnych.


Tłumaczenie przysięgłe z podpisem elektronicznym

Nowoczesne procedury wymagają nowoczesnych rozwiązań. Dlatego oferujemy tłumaczenia przysięgłe z kwalifikowanym podpisem elektronicznym.

Jak to działa?

  • Otrzymujesz plik PDF opatrzony certyfikowanym podpisem tłumacza przysięgłego.

  • Dokument ma taką samą moc prawną jak wersja papierowa.

  • Możesz go natychmiast wysłać do urzędu, uczelni lub pracodawcy.

To idealne rozwiązanie, jeśli liczy się czas i wygoda – bez kuriera, bez wizyt osobistych. Prawdziwy tłumacz przysięgły online.


Dlaczego warto wybrać Tlumaczello?

Bezpieczeństwo danych

  • pełna zgodność z RODO,

  • szyfrowana komunikacja,

  • poufność dokumentów gwarantowana umową.

Wygoda

  • cały proces online,

  • akceptujemy skany i wyraźne zdjęcia dokumentów,

  • kontakt mailowy lub telefoniczny.

Szybkość

  • standardowe terminy realizacji,

  • możliwość trybu ekspresowego,

  • tłumaczenia elektroniczne nawet tego samego dnia.

Gwarancja akceptacji

  • dokumenty przygotowane zgodnie z wymogami urzędów,

  • właściwe formatowanie i terminologia,

  • zero ryzyka odrzucenia przekładu.

Dla firm rekrutujących cudzoziemców polecamy również nasze tłumaczenia dla agencji pracy, a w przypadku dokumentów zdrowotnych – dedykowane tłumaczenia medyczne.


Ważne: strona rozliczeniowa i formatowanie

W tłumaczeniach przysięgłych obowiązują sztywne zasady określone rozporządzeniem.

  • Jedna strona rozliczeniowa = 1125 znaków ze spacjami

  • To inny standard niż w tłumaczeniach zwykłych (1500–1800 znaków)

Dodatkowo:

  • tłumaczenie wiernie odwzorowuje układ oryginału,

  • pieczęcie, podpisy, dopiski i znaki graficzne są opisywane w nawiasach kwadratowych,

  • każdy dokument otrzymuje numer repertorium tłumacza.

To elementy, które nadają przekładowi status dokumentu urzędowego.


FAQ – Najczęściej zadawane pytania

Czym różni się tłumaczenie zwykłe od przysięgłego?

Tłumaczenie przysięgłe ma moc prawną, jest wykonane przez tłumacza przysięgłego i opatrzone pieczęcią lub podpisem elektronicznym. Tłumaczenie zwykłe nie jest honorowane przez urzędy.

Ile kosztuje jedna strona tłumaczenia przysięgłego?

Cena liczona jest za stronę obliczeniową, czyli 1125 znaków ze spacjami, zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Jak długo czeka się na dokument?

Standardowo od 1 do kilku dni roboczych. Oferujemy również realizacje ekspresowe.

Czy muszę dostarczyć oryginał dokumentu?

Nie. Wystarczy skan lub wyraźne zdjęcie dokumentu.

Czy wysyłacie dokumenty kurierem?

Tak – w przypadku wersji papierowej wysyłamy dokumenty kurierem lub pocztą.

Czy tłumaczenie z podpisem elektronicznym jest wszędzie akceptowane?

Tak. Kwalifikowany podpis elektroniczny jest prawnie równoważny podpisowi odręcznemu.

Czy obsługujecie rzadkie języki?

Tak. Współpracujemy z tłumaczami przysięgłymi wielu języków, również mniej popularnych.


Prześlij dokument do bezpłatnej wyceny

Nie ryzykuj błędów formalnych ani odrzucenia dokumentów przez urząd.

👉 Prześlij skan lub zdjęcie dokumentu do bezpłatnej wyceny
👉 Otrzymaj jasną informację o koszcie i terminie
👉 Zrealizuj tłumaczenie przysięgłe szybko, bezpiecznie i w 100% legalnie

Tlumaczello – gdy liczy się prawo, precyzja i zaufanie.

Online biuro tłumaczeń

Tłumaczenia, które wspierają Twój biznes

Łączymy ekspercką wiedzę tłumaczy z nowoczesną obsługą online. Precyzja, terminowość i jasne zasady współpracy.

✅ Ponad 40 języków

✅ Gwarancja terminu

✅ Pełna faktura VAT

Prześlij dokumenty do wyceny

Etapy realizacji zlecenia

Zgłoszenie i analiza potrzeb

Prześlij dokumenty do wyceny lub skontaktuj się z nami w celu omówienia projektu. Niezależnie od tego, czy reprezentujesz korporację, czy firmę MŚP, traktujemy Twoje dane z zachowaniem pełnej poufności i standardów RODO.

Dedykowana oferta

Nasi specjaliści przygotują szczegółową wycenę, uwzględniając specyfikę branży, złożoność tekstu oraz wymagany termin realizacji. Otrzymasz przejrzystą ofertę mailową, dopasowaną do budżetu i wymagań Twojego biznesu.

Formalizacja współpracy

Po akceptacji warunków przystępujemy do działania. Wymagamy jedynie mailowego potwierdzenia zlecenia. W przypadku stałej współpracy lub dużych projektów, jesteśmy otwarci na podpisanie umowy ramowej i elastyczne warunki.

Realizacja i płatność

Nasi tłumacze pracują nad Twoim tekstem, dbając o merytorykę i styl. Po zakończeniu prac otrzymasz gotowy plik oraz fakturę VAT. Dla stałych partnerów biznesowych oferujemy dogodne terminy płatności i zbiorcze rozliczenia.

Nasze specjalizacje branżowe

Tłumaczenia przysięgłe - docieramy do każdej miejscowości w Polsce i za granicą

Poznaj koszt i termin realizacji bez żadnych zobowiązań!